Орфографическая комиссия РАН: практика написания слова «Холокост» с заглавной буквы должна быть учтена

Практика написания слова «Холокост» с заглавной буквы должна быть учтена в академических справочных изданиях и в ответах справочных служб, в том числе Справочной службы Института русского языка Российской академии наук (РАН). Такой вывод содержится в официальном письме председателя Орфографической комиссии РАН, член-корреспондента РАН Алексея Шмелева, которое накануне поступило в Российский еврейский конгресс. Письмо стало ответом на обращение РЕК с просьбой закрепить в словарях русского языка написание слова «Холокост» с большой буквы.

«Слово Холокост вошло в русский язык относительно недавно, — пишет Алексей Шмелев. — Раньше использовались (хотя не очень широко) такие наименования как Катастрофа и Шоа, и оба писались с заглавной буквы. <...> Но слово Катастрофа имеет тот недостаток, что принижает значение злой воли, представляя событие как своего рода стихийное бедствие, а слово Шоа не вполне соответствует нормам русской фонетики. Поэтому именно слово Холокост сейчас может считаться основным и стилистически нейтральным обозначением. Но, как часто бывает с новыми языковыми единицами, некоторые нормы, связанные с его функционированием (в частности, орфографические), не вполне устоялись. Впрочем, можно заметить, что в официальных документах это слово пишется почти исключительно с заглавной буквы. Представляется, что эта практика должна быть учтена в академических справочных изданиях и в ответах справочных служб, в том числе Справочной службы Института русского языка РАН».

«Следует иметь в виду, что закономерности употребления заглавных букв при обозначении исторических событий изменяются с течением времени, не говоря о том, что есть языки, в которых заглавных букв вообще нет (напр., иврит), и это никак не препятствует нормальному письменному общению на этих языках», — добавляет автор письма.

Российский еврейский конгресс считает ответ председателя Орфографической комиссии РАН Алексея Шмелева важным шагом на пути к закреплению в литературном русском языке написания слова «Холокост» с заглавной буквы. Отсылка академика Шмелева к официальным документам, в которых Холокост пишется корректно — с большой буквы, дополнительно подкрепляет нашу уверенность, что именно в таком написании это слово должно стать единственной орфографической нормой.

Мы убеждены, что такое написание будет подчеркивать уважение к памяти жертв Холокоста и поможет избежать употребления этого слова в переносном значении (как синонима любого негативного события), которое размывает само понятие «Холокост», оскорбляет память погибших и принижает подвиг героев.